CHE COS'E LA
POESIA?
(RICORDANDO
BECQUER)
Può essere ascoltata avvicinandosi
nella notte ombrosa
tremolanti echi
di voci mille profonde,
per cento arpe
vestite,
in dolce gorgheggi di
canto.
Con il suono aura
affascinante le anime;
tra la morbida foschia
foreste che cullano,
confusa spezzando il silenzio
per chiedere cos´ è la poesía…
La poesia i tuoi occhi sono,
in cui versi divini trovano.
Luis Varela
¿QUÉ
ES LA POESÍA?
(RECORDANDO
A BECQUER)
Se
escuchan avecinándose
en
la noche umbría
tremolantes
ecos
de
mil voces profundas,
por
cientos de arpas arropadas
en
dulce cantor trino.
Con
la de su son aura,
las
fascinadas almas
entre
la blanda bruma,
los
bosques acunando,
el
vago silencio rompen,
qué
es la poesía inquiriendo…
Son
tus ojos la poesía,
cuyos
divinos versos trovas.
Ma que cosa bella
ResponderEliminarGrazie mille, mio caro fratello!
EliminarEn italiano no tiene nada que ver pero la esencia es la mía... Y los ojos, la mirada... mil versos que te atan... o te desatan.
ResponderEliminarɱağa
Un beso enorme.
Así es, estimada maga, en los ojos, en la mirada está todo, todo...
EliminarMil gracias por tus palabras y por venir. Feliz me quedo.
Otro beso enorme ;-)
Qué buena esta entrada homenajeando a un gran poeta, como es Bécquer, uno de mis poetas preferidos, y te agradezco lo hayas traducido, mi Querido Amigo y Admirado Poeta, para escucharlos desde mi idioma, y así latir con el mismo lenguaje, me ha encantado.
ResponderEliminarPoesía es el dulce latido,
la melodía que llega,
el alma palpitando,
la voz profunda,
el eco mecido,
el alma en la mano.
Besazos enormes, mi Querido Amigo y Admirado Poeta, un placer leerte desde este ***Imperio de los Sentidos*** porque así lo siento yo, y ahora ya no está solo este precioso rincón, ahora está la luz de tus versos, y nosotros aquí, contigo, acompañándote y admirando el arte de tus destellos.
Mil gracias, Querida Amiga y Admirada Poetisa, también es uno de mis preferidos y uno de mis Maestros. Feliz de que te haya gustado quedo.
EliminarY que versos me has dejado, son bellísimos María. Mil gracias por derramar aquí tu inspiración.
Poesía es la huella
de tu hermosa luz,
el aroma que tus versos
dejan al volar,
el calor que tu alma bella
en su poesía imprime.
Besazos gigantes, mi Querida Amiga y Admirada Poetisa María, el placer es mío y la luz no la ponen mis versos la traes tú con mágico vuelo y tu gozosa presencia.
Tú has resucitado este rincón ;-)
Antes que nada quiero felicitarte por revivir este espacio, por la música elegida... y también por este homenaje a Bécquer... Todos sabemos que poesía eres tú.
ResponderEliminarEn italiano... bellísimo, se adhiere a la sonata cantarina de la voz al modular el verso.
Mil besitos, Gran Poeta.
Mil gracias, querida Auroratris, la verdad es que me alegro de haberle dado vida otra vez, la música...Jaco...es el único Dios que conozco. El italiano...yo juraría que es el idioma de la poesía, sin menospreciar a nuestro idioma que bien bello y riquísimo es. Bécquer...Uno de mis Maestros y una absoluta debilidad mía.
EliminarNo, no, poesía son tus ojos, vuestros ojos, bien claro lo dicen los dos últimos versos del poema...;-)
Besillos mil, Poetisa Grande ;-)
Entre tanto elogio bello ya no me han dejado palabras estad preciosas admiradoras tuyas mI querido amigo pero debo decirte que me encantó. Eres un gran poeta. Tienes una esencia muy única que encanta y eso es genial. En cuanto al Italiano es un idioma que siempre he querido aprender. Me fascina y me parece tan romántico mmmm... Así que aún con la mala pronunciación que yo pueda ponerle es un deleite a mía sentidos. Gracias mil por ese regalo y felicidades por revivir un espacio que vale la pena mantenga sus puertas de par en par. En cuanto pueda lo anexaré a mi blog si estás de acuerdo porque sería un honor compartirte con mis lectores. Un beso sabor caribeño. Muuuaaacck
ResponderEliminarMil gracias, Rosa de la Aurora. Soy un eterno aprendiz de poeta que tiene aún mucho por aprender, no me canso de ello. El italiano... No sé mucho, este poema tiene historia. es de hace unos años. En mi primera etapa en G+ tenía vari@s amig@s italianos, aprendí con ellos lo que sé. Este poema lo compuse en italiano por ell@s. Se lo envié a uno, le corrgió tres yerros en los tiempos verbales y luego lo posteé para ell@s.
ResponderEliminarSí, claro que puedes anexarlo, si tengo que hacer yo algo, dímelo, no tengo ni idea de cómo se hace eso.
Pues sí que sabe bien ese beso, te envío uno con sabor coruñés ;-)
Difícil responder a esa pregunta: ¿qué es la poesía? Creo que su pluma, don Luis, está cerca de resolver el arcano por sí misma.
ResponderEliminarMe temo que mi pluma todavía se halla lejos de conocer la respuesta, mas en su aventura hacia el descubrimiento continua.
EliminarMil gracias y una abrazo, amigo mío.
Un canto poético de alturas maravillosas que dejan volar la sana imaginación por los cielos de su corazón, que se han convertido en poesía.
ResponderEliminarAbrazos amigo Luis, siempre un placer leer tu arte disfrutar de el y estar en tu espacio.
Mil gracias por tu generoso elogio, Jorge. Feliz quedo de que hayas visto y sentido así el poema.
EliminarEl placer es mío por tus amables palabras y tu visita, amigo mío.
Un abrazo ;-)